Você está tentando aprender inglês rápido, mas se frustra por que ainda precisa usar muito o Google Tradutor? Calma, my friend, excelência exige tempo. Como dizem os nativos: “You can’t rush perfection!” E essa é justamente a expressão que vamos aprender hoje.
Se você quer aprender expressões em inglês usadas no dia a dia para melhorar seu vocabulário e soar mais natural, este post é para você!
O que significa “you can’t rush perfection”?
Literalmente, “you can’t rush perfection” significa “você não pode apressar a perfeição”, e é equivalente a nossa expressão em português: “a pressa é inimiga da perfeição”.
É uma forma simpática (e às vezes sarcástica) de dizer que, para algo sair realmente bom, é preciso ter tempo e paciência, afinal, coisas feitas com pressa raramente saem perfeitas.
Essa expressão é muito usada por falantes nativos do inglês em contextos informais, principalmente quando alguém está esperando por algo que está demorando — tipo aquele bolo de chocolate no forno, o download da nova temporada da sua série favorita ou até mesmo… o seu inglês ficar fluente!
Leia também: Present Perfect Simple: Aprenda a usar e não erre mais
Exemplos de uso da expressão “you can’t rush perfection”
Abaixo, alguns exemplos de como os nativos realmente usam a expressão “you can’t rush perfection” no dia a dia:
Situação 1: Esperando a comida ficar pronta
Amigo que adora comer na sua casa: “Man, are you still cooking? I’m so hungry I could eat a horse!” (Cara, você ainda tá cozinhando? Eu tô com tanta fome que comeria um cavalo!)
Você: “Relax, bro. You can’t rush perfection!” (Relaxa, mano. Você não pode apressar a perfeição!)
Situação 2: Um projeto criativo
Cliente ansioso: “Can you deliver this logo by tomorrow?” (Você pode entregar esse logo até amanhã?)
Designer sensato: “I’m working on it, but you can’t rush perfection.” (Eu estou trabalhando nisso, mas não se pode apressar a perfeição.)
Situação 3: Respondendo por que você ainda está solteiro(a)
Tia fofoqueira: “Hey, what happened to your love life? Still keeping people waiting, huh?” (Ei, e os namoradinhos (as)? Tá enrolando, hein?)
Você: “What can I say? You can’t rush perfection!” (O que eu posso dizer? A pressa é inimiga da perfeição.)
Leia também: Como soar mais natural com contrações em inglês
Outras expressões semelhantes em inglês
Se você quer expandir seu vocabulário, aqui vão mais algumas expressões parecidas que os nativos também usam:
- “Good things take time.” (Coisas boas levam tempo.)
- “Patience is a virtue.” (Paciência é uma virtude.)
- “Rome wasn’t built in a day.” (Roma não foi construída em um dia.)
Essas expressões também transmitem a ideia de que a perfeição exige tempo e não pode ser apressada — seja uma lasanha no forno ou sua fluência no inglês.
Leia também: Como dizer “não adianta chorar pelo leite derramado” em inglês?
Dica de série
No 4º episódio da primeira temporada da série “Supernatural”, Dean diz ao seu irmão Sam “you can’t rush perfection!” quando este reclama que ele demorou muito para conseguir os documentos falsos.
Conclusão
Saber frases como “you can’t rush perfection” é o que separa o inglês do “livro didático” do inglês que os nativos realmente falam. Quando você começa a usar expressões idiomáticas como essa, você soa mais fluente e natural, demonstra conhecimento cultural e evita traduções literais esquisitas.
Então, da próxima vez que alguém reclamar que você está demorando para responder no WhatsApp ou que seu bolo ainda está no forno, diga: “You can’t rush perfection!”
Se você curtiu esse post, continue acompanhando nosso blog e conheça nosso canal Inglês Comunicativo no YouTube para aprender mais com a gente.
See you next time!