Inglês com Filmes: 10 Expressões Idiomáticas Essenciais

Colorful clapper board on a white surface, used in filmmaking. Ideal for entertainment and movie themes.

Assistir a filmes é uma das formas mais divertidas e naturais de melhorar o seu inglês. Além de treinar o ouvido e expandir o vocabulário, você também aprende expressões idiomáticas que são usadas no cotidiano pelos falantes nativos. De frases engraçadas a expressões mais formais, essas dicas vão te ajudar a entender melhor o que […]

4 frases que você sempre quis saber como dizer em inglês

Capturing a dynamic splash of milk on a spoon in mid-air with dark background.

O inglês, assim como o português, é rico em expressões idiomáticas que carregam sabedoria popular. Neste post, vamos te ensinar algumas das mais comuns que você sempre quis saber como dizer em inglês. 1. “Não adianta chorar pelo leite derramado.” Em inglês, a expressão “não adianta chorar pelo leite derramado” é: “there’s no use crying […]

“Curveball” – O que significa essa expressão em inglês?

A high school baseball pitcher delivering a pitch during a game outdoors.

Sabe quando algo totalmente inesperado acontece e te pega de surpresa? Então, “curveball” é uma expressão usada para descrever situações assim. Neste post, vamos te explicar direitinho o sentido desta expressão. Let’s go! O que significa “curveball”? “Curveball” significa literalmente “bola curva”. Em sentido figurado, se refere a uma situação inesperada, surpresa ou desafio difícil […]

“The world isn’t all cupcakes and rainbows” – O que significa essa expressão?

A scenic walkway with a rainbow arching across a vivid sky, perfect for outdoor photography.

Imagina só: um mundo onde tudo é doce como cupcake e colorido como arco-íris. Parece até cenário de desenho animado, né? Mas, infelizmente (ou felizmente, dependendo do ponto de vista), a vida real não é assim. É exatamente isso que a expressão “the world isn’t all cupcakes and rainbows” quer dizer. Neste post, vamos entender […]

“Sorry to burst your bubble” – O que significa essa expressão?

Colorful soap bubble reflecting nature in a park setting with a blurred green background.

Se alguém já jogou um “sorry to burst your bubble” (desculpe estourar sua bolha) na sua cara, não se preocupe: não tem nada a ver com bexigas ou sabão. Essa expressão idiomática é usada quando alguém quer te trazer de volta à realidade, mesmo que você não vá gostar muito da notícia. Neste post, vamos […]

“Our plates are a little full” – O que significa essa expressão?

A close-up of a bowl of stir-fried noodles and vegetables being held by a person indoors.

Você já sentiu que o dia precisava de 50 horas para dar conta de tudo? Se sim, então você sabe exatamente o que significa a expressão “our plates are a little full” (nossos pratos estão um pouco cheios). Essa expressão não tem nada a ver com comida. Vamos entendê-la neste post. Let’s go! O que […]

“There’s no nine-to-five” – O que significa?

Overhead view of a stressed woman working at a desk with a laptop, phone, and notebooks.

Se você já trabalhou em home office, já empreendeu ou já foi freelancer, provavelmente sabe que “não existe horário fixo”. Pois é exatamente isso que a expressão em inglês “there’s no nine-to-five” quer dizer. Vamos entendê-la melhor agora. Let’s go! O que significa “There’s no nine-to-five”? A expressão “there’s no nine-to-five” significa literalmente “não existe […]

“You have made your bed, now lie in it” – O que significa essa expressão?

Cozy and modern hotel bedroom interior with elegant decor and soft lighting.

Se eu te disser “You have made your bed, now lie in it” 🛏 (Você fez sua cama, agora deite nela), não estou preocupado se você arrumou ou não o seu quarto, pode ficar tranquilo! Essa é mais uma daquelas expressões idiomáticas em inglês que parecem óbvias, mas que carregam um sentido figurado bem diferente. […]

“Finger in the dike” – O que significa essa expressão?

hand, finger, gesture, finger, finger, finger, finger, finger

Você talvez já tenha ouvido uma expressão mais ou menos como “tá tapando um buraco com a mão”. Pois então, no inglês existe algo bem parecido: “finger in the dike” (dedo no dique). Mas calma, não tem nada de construção civil nem de mão milagrosa envolvida. Vamos te explicar tudo sobre essa expressão neste post! […]

“Dumber than a rock” – Uma expressão engraçada (ou maldosa) do inglês

Close-up of two cute donkeys on a farm, showcasing curious expressions.

Você já ouviu a expressão “dumber than a rock” (mais burro que uma pedra) em algum filme, série ou podcast em inglês? Pois é… bem-vindo ao divertido (e, às vezes, maldoso) mundo das expressões idiomáticas em inglês! Neste post, vamos te ensinar o significado de “dumber than a rock” e como e quando usar essa […]