Chain-locked book, phone, and laptop symbolizing digital and intellectual security.

O que significa “better safe than sorry” em Inglês?

Para se comunicar com mais naturalidade e confiança em inglês, aprender expressões idiomáticas é fundamental. Uma das expressões mais úteis e comuns é “Better safe than sorry”. Essa frase aparece em conversas cotidianas, conselhos e até em filmes e séries. Mas o que ela significa exatamente? E como usá-la corretamente em diferentes situações? É isso que vamos descobrir neste post.

O que significa “Better safe than sorry”?

A expressão “Better safe than sorry” é usada para dizer que é melhor tomar precauções agora do que se arrepender depois. Em outras palavras, é uma maneira de justificar uma atitude cuidadosa, mesmo que pareça exagerada.

Em português, podemos traduzir como:

  • É melhor prevenir do que remediar.
  • É melhor pecar pelo excesso de cuidado.
  • É melhor ser cauteloso agora do que sofrer as consequências depois.

Essa expressão é comumente usada para alertar, aconselhar ou justificar decisões baseadas na prudência.

Já conhece nosso canal no YouTube? Clique aqui e se inscreva para continuar aprendendo inglês com a gente. É grátis.

Quando usar “Better safe than sorry”?

Você pode usar essa expressão em diversas situações da vida real, como:

  • Quando decide usar o cinto de segurança mesmo em um trajeto curto;
  • Ao fazer backup de documentos importantes;
  • Antes de sair de casa e verificar se trancou a porta;
  • Quando escolhe não se arriscar em decisões impulsivas.

Ela é uma forma de dizer: “Estou fazendo isso porque não quero me arrepender depois.”

Leia também: “It happens to the best of us”: O que significa essa expressão?

Exemplos de frases com “Better safe than sorry”

Agora que você já entendu o significado, vamos ver alguns exemplos de como essa expressão é usada em inglês, com traduções para o português:

“I know it seems like too much, but better safe than sorry.”
Tradução: Eu sei que parece exagero, mas é melhor prevenir do que remediar.

“Take an umbrella. It might not rain, but better safe than sorry.”
Tradução: Leve um guarda-chuva. Pode ser que não chova, mas melhor prevenir do que remediar.

“I always double-check the stove before leaving the house — better safe than sorry.”
Tradução: Eu sempre confiro o fogão antes de sair de casa — melhor pecar pelo excesso de cuidado.

“We bought travel insurance, just in case. Better safe than sorry.”
Tradução: Compramos seguro de viagem, por precaução. Melhor prevenir do que remediar.

“I know we already saved the file, but I saved a copy too — better safe than sorry!”
Tradução: Eu sei que já salvamos o arquivo, mas também fiz uma cópia — melhor prevenir do que remediar!

Leia também: O que significa a expressão “safe and sound” em inglês?

Dica de uso e memorização

Uma ótima forma de memorizar essa expressão é associá-la a situações do seu dia a dia. Então, toda vez que você fizer algo com precaução, diga mentalmente (ou em voz alta):

“Better safe than sorry.”

Além disso, observe como essa frase é usada em filmes, séries e músicas. Ela aparece com frequência porque reflete uma atitude comum entre os falantes nativos: a ideia de ser cauteloso para evitar arrependimentos futuros.

Dica de série

No 7º episódio da primeira temporada da série “Supernatural”, Dean usa essa frase idiomática durante uma conversa com seu irmão Sam para justificar a preocupação em queimar todos os objetos de prata que eles encontraram, já que não sabiam qual deles tinha sido feito a partir do gancho fundido do fantasma.

Leia também: “Like a broken record” – O que significa essa expressão?

Conclusão

A expressão “better safe than sorry” é uma frase idiomática que carrega uma lição de sabedoria popular universal: a ideia de que é melhor ser precavido e se planejar com cuidado do que lamentar depois.

Gostou de aprender mais sobre essa expressão? Que tal formular uma frase com essa expressão e deixar abaixo nos comentários? Lembre-se: a prática é importante para a memorização.

See you soon!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *