refrigerator, red, soda, drink, coke, cold, coke, coke, coke, coke, coke

“Let’s blow this pop stand” – O que significa essa expressão em inglês?

Já imaginou estar em um lugar meio parado, sem graça, e alguém soltar: “Let’s blow this pop stand!” (Vamos explodir essa barraca de refrigerante!).

Calma! Não tem nada a ver com explodir nada. Essa é uma expressão informal e bem típica do inglês americano. Neste post, nós vamos te explicar o que realmente significa. Let’s go!

O que significa “let’s blow this pop stand”?

A expressão “let’s blow this pop stand” significa literalmente “vamos explodir essa barraca de refrigerante.” Mas é usada para dizer “vamos cair fora daqui!”, “vamos dar o fora!”, “bora vazar!”

É uma forma animada (e um pouco engraçada) de dizer que está na hora de sair de um lugar para ir fazer algo melhor.

Leia também: “Alive and kicking” – O que significa essa expressão em inglês?

Exemplos com “let’s blow this pop stand”

Exemplo 1 – Situação social

“This party is so boring. Let’s blow this pop stand and grab some tacos.”
Tradução: Essa festa está tão chata. Vamos dar o fora e pegar uns tacos.

Exemplo 2 – Trabalho

“The meeting’s finally over. Let’s blow this pop stand!”
Tradução: A reunião finalmente acabou. Bora vazar daqui!

Exemplo 3 – Viagem / Passeio

“It’s getting late. Let’s blow this pop stand before traffic gets worse.”
Tradução: Está ficando tarde. Vamos sair daqui antes que o trânsito piore.

Leia também: “Rain check” – O que significa essa expressão em inglês?

Dica de série

Na série Supernatural, no 8º episódio da décima terceira temporada, Dean usa essa expressão para convidar Sam e Smash a ir embora logo da casa do homem imortal antes que ele volte.

📝 Dicas de uso

É super informal → use entre amigos, colegas de trabalho em tom de brincadeira ou situações casuais.

Você também pode ouvir apenas:

  • “Let’s blow this joint.” (Vamos explodir essa confusão.) → Versão mais curta e ainda mais comum.

Funciona como um convite para sair juntos de onde estão e ir embora animadamente.

Conclusão

A expressão “Let’s blow this pop stand” é uma forma divertida e descontraída de dizer “vamos dar o fora daqui”.
Não tem nada de explosivo — é só uma maneira engraçada e americana de propor ir embora de um lugar que não está tão interessante.

Da próxima vez que estiver numa situação meio sem graça, já sabe o que dizer: “C’mon, let’s blow this pop stand!”

Se você gostou deste post, compartilhe com seus amigos que também estão aprendendo inglês e se inscreva no nosso canal Inglês Comunicativo no YouTube para continuar aprendendo com a gente. É grátis.

See you soon!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *