Cheerful young woman using laptop for a video call in a cozy living room, feeling connected and happy.

“What’s up!” – A pergunta que todo brasileiro responde errado

Se você está aprendendo inglês e já se deparou com alguém soltando um animado “What’s up!”, é bem provável que tenha congelado por alguns segundos pensando numa resposta. Muitos brasileiros acabam respondendo errado…

Mas calma! Neste post, vamos destrinchar essa expressão tão comum no inglês informal americano e te ensinar como respondê-la do jeito certo!

“What’s up!” não é bem uma pergunta…

Em primeiro lugar, saiba que “What’s up!” não é bem uma pergunta. É mais uma saudação. Se você assiste a filmes e séries em inglês ou segue alguns influenciadores americanos (ou estadunidenses, como preferir) nas redes sociais, já deve ter ouvido essa saudação antes.

Literalmente, ela significaria algo como “O que está em cima?”, mas… ninguém está realmente perguntando isso. Na verdade, essa é uma saudação super informal, equivalente aos nossos:

  • “E aí!”
  • “Tudo certo?”
  • “Fala aí!”

Ou seja, não é uma pergunta do tipo “Como vai você?” É só uma forma de dizer “oi”, puxar conversa ou mostrar que a pessoa está feliz em te ver.

Por isso, responder algo como “I’m fine, thank you. And you?” soa bem estranho para um falante nativo. É como se alguém respondesse um “E aí!” com “Estou bem, obrigado. E você?” Isso soa tão estranho em inglês quanto em português.

Leia também: As 10 melhores formas de dizer “de nada” em inglês

O que NÃO responder

Já que “What’s up!” não é exatamente uma pergunta, mas sim uma saudação, não responda com relatos detalhados do seu dia, como: “Well, I went to school, had lunch, and now I’m feeling a bit tired.” (Bem, fui à escola, almocei, e agora estou um pouco cansado.) Isso soa estranho e nem um pouco natural, e muitos brasileiros cometem esse erro.

Como responder a “What’s up!” do jeito certo

A resposta clássica e praticamente universal é:

“Not much!” (Nada de mais!)

É como dizer: “Tudo tranquilo”, “Tudo na mesma”. E ainda dá para completar com outra pergunta:

“Not much. What’s up with you?” (Nada demais. E contigo?)

Essa é uma forma educada e simpática de devolver a saudação.

E se você quiser, também pode responder com outro “What’s up!” Muitos nativos devolvem o cumprimento com a mesma expressão…

A: “What’s up!”
B: “What’s up!”

Simples assim. É como dois brasileiros se cruzando na rua e dizendo:

A: “E aí!”
B: “E aí!”

Leia também: Fazendo perguntas indiretas em inglês: O segredo para soar mais educado

Respostas literais engraçadas

Se você estiver se sentindo confiante e quiser arrancar umas risadas de um nativo, experimente responder levando a pergunta ao pé da letra. Algumas respostas “bobinhas”, mas hilárias, que você pode usar para soar engraçado são:

  • “The sky!” (O céu!)
  • “The ceiling!” (O teto!)
  • “My blood pressure!” (Minha pressão arterial!)
  • “Your blood pressure!” (A sua pressão!)

Essas piadinhas são bem conhecidas entre crianças e adolescentes nos EUA, e quando um adulto estrangeiro manda uma dessas, a surpresa é tão grande que é quase garantido que alguém vai rir!

Leia também: “Fun” vs. “Funny” – Qual a diferença e quando usar?

Se você já passou por alguma situação engraçada tentando responder um “What’s up!”, conta pra gente nos comentários!

E se você gostou deste post, compartilhe com seus amigos que também estão aprendendo inglês e se inscreva no nosso canal Inglês Comunicativo no YouTube para continuar aprendendo com a gente. É grátis.

See you soon!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *